< Psaltaren 51 >

1 För sångmästaren; en psalm av David, när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba. Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Quand le prophète Nathan le vint trouver, parce qu'il avait eu commerce avec Bersabée. Aie pitié de moi, Seigneur, selon ta grande miséricorde; et selon l'immensité de ta compassion, efface mon iniquité.
2 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
Lave-moi de plus en plus de mon crime, et purifie-moi de mon péché.
3 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
Car je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant ma face.
4 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
C'est contre toi seul que j'ai péché, et devant toi que j'ai fait le mal; tu l'as permis, afin que tu sois reconnu juste dans tes paroles et que tu triomphes dans tes jugements.
5 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Car voilà que j'ai été conçu dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Mais toi; tu aimes la vérité, et tu m'as révélé les choses obscures et profondes de ta sagesse.
7 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Tu m'aspergeras avec l'hysope, et je serai purifié; tu me laveras, et je serai plus blanc que la neige.
8 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Tu me feras entendre la joie et l'allégresse, et mes os affligés se réjouiront.
9 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
Détourne ta face de tous mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, et rétablis un esprit droit en mes entrailles.
11 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Ne me rejette pas de ta présence, et ne retire pas de moi ton Esprit- Saint.
12 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Rends-moi la joie de ton salut, et raffermis-moi en me donnant l'Esprit de force.
13 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
J'enseignerai tes voies aux méchants, et les impies se convertiront à toi.
14 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Lave-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue se réjouira de ta justice.
15 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Seigneur, tu ouvriras mes lèvres, et ma bouche proclamera tes louanges.
16 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Car si tu avais voulu un sacrifice, je te l'aurais offert; mais les holocaustes ne te sont point agréables.
17 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta.
Le sacrifice qui plaît à Dieu est un esprit contrit; Dieu ne méprisera pas un cœur contrit et humilié.
18 Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar.
Seigneur, fais en ta bonté, pour Sion, que les remparts de Jérusalem soient édifiés.
19 Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Alors tu agréeras un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on offrira des veaux sur ton autel.

< Psaltaren 51 >