< Psaltaren 50 >

1 En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
2 Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
3 Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
4 Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
5 "Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer."
“Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
6 Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
7 Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
“Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
8 Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
9 Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
10 ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
11 jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
12 Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
13 Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
14 Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
15 Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig."
Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
16 Men till den ogudaktige säger Gud: "Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
17 du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
18 Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
19 Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
“Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
20 Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
21 Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
22 I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
“Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
23 den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning."
Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.

< Psaltaren 50 >