< Psaltaren 50 >
1 En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
2 Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
from Zion, the brilliance of his beauty.
3 Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
4 Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
5 "Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer."
Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
6 Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
7 Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
8 Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
9 Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
10 ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
11 jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
12 Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
13 Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
14 Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
15 Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig."
And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
16 Men till den ogudaktige säger Gud: "Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
17 du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
18 Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
19 Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
20 Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
21 Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
22 I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
23 den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning."
The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.