< Psaltaren 48 >
1 En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
3 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
4 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
5 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
6 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
7 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
8 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
9 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
10 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
12 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
13 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
14 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.