< Psaltaren 48 >

1 En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé en la ciudad de nuestro Dios, y digno de suma alabanza.
2 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
Su monte sagrado es gloriosa cumbre, es el gozo de toda la tierra; el monte Sión, (su) extremo norte, es la ciudad del gran Rey.
3 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
En sus fortalezas, Dios se ha mostrado baluarte seguro.
4 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Pues, he aquí que los reyes se habían reunido, y acometieron a una;
5 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
mas apenas le vieron, se han pasmado, y aterrados han huido por doquier.
6 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
Los invadió allí un temblor, una angustia como de parto,
7 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
como el viento de Oriente cuando estrella las naves de Tarsis.
8 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
Como lo habíamos oído, así lo hemos visto ahora en la ciudad de Yahvé de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la hace estable para siempre.
9 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Nos acordamos, oh Dios, de tu misericordia dentro de tu Templo.
10 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Como tu Nombre, Dios, así también tu alabanza llega hasta los confines de la tierra. Tu diestra está llena de justicia.
11 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Alégrese el monte Sión; salten de júbilo las ciudades de Judá, a causa de tus juicios.
12 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Recorred a Sión, circulad en rededor, contad sus torres;
13 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
considerad sus baluartes, examinad sus fortalezas, para que podáis referir a la generación venidera: así es de grande Dios,
14 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
nuestro Dios para siempre jamás. Él mismo nos gobernará.

< Psaltaren 48 >