< Psaltaren 48 >
1 En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
2 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
3 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
4 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
5 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
6 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
7 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
8 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
9 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
10 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
11 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
12 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
13 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
14 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.