< Psaltaren 48 >
1 En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
コラの子のうたなり讃美なり ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
2 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
3 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
4 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
5 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
6 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
戦慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
7 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
8 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
曩にわれらが聞しごとく今われらは萬車のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
9 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
10 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
11 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
12 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
14 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん