< Psaltaren 48 >
1 En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
10 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
11 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgments, O Lord.
12 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
13 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
14 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.