< Psaltaren 48 >

1 En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.

< Psaltaren 48 >