< Psaltaren 48 >
1 En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.