< Psaltaren 46 >

1 För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång. Gud är vår tillflykt och vår starkhet, en hjälp i nöden, väl beprövad.
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. На спів „Аламот“. Пісня. Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
2 Därför skulle vi icke frukta, om än jorden omvälvdes och bergen vacklade ned i havsdjupet;
тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
3 om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. (Sela)
Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. (Се́ла)
4 En ström går fram, vars flöden giva glädje åt Guds stad, åt den Högstes heliga boning.
Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
5 Gud bor därinne, den vacklar icke; Gud hjälper den, när morgonen gryr.
Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
6 Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden.
Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
7 HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. (Се́ла)
8 Kommen och skåden HERRENS verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden.
Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
9 Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna.
Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
10 "Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden."
„Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
11 HERREN Sebaot är men oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! (Се́ла)

< Psaltaren 46 >