< Psaltaren 46 >
1 För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång. Gud är vår tillflykt och vår starkhet, en hjälp i nöden, väl beprövad.
Jusqu'à la Fin. Des fils de Koré, un psaume au sujet de choses cachées. O Dieu, notre force et notre refuge, tu es notre champion dans les afflictions qui nous ont violemment assaillis;
2 Därför skulle vi icke frukta, om än jorden omvälvdes och bergen vacklade ned i havsdjupet;
Aussi nous ne craindrions pas, quand même la terre serait bouleversée, quand même les montagnes seraient transportées au sein des mers.
3 om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. (Sela)
Leurs eaux ont retenti, et elles ont été troublées; les montagnes ont été ébranlées par sa force.
4 En ström går fram, vars flöden giva glädje åt Guds stad, åt den Högstes heliga boning.
L'eau courante du fleuve réjouit la cité de Dieu; le Très-Haut a sanctifié son tabernacle.
5 Gud bor därinne, den vacklar icke; Gud hjälper den, när morgonen gryr.
Dieu est au milieu de sa cité, elle ne sera point ébranlée; Dieu la défendra par sa face.
6 Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden.
Les nations ont été troublées, les royaumes ont chancelé; il a élevé la voix, et la terre a tremblé.
7 HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
Le Dieu des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge.
8 Kommen och skåden HERRENS verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden.
Venez, et voyez les œuvres du Seigneur, les prodiges qu'il a faits sur la terre.
9 Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna.
Mettant fin à la guerre jusqu'aux limites de la terre, il brisera l'arc, il broiera l'armure, il brûlera les boucliers dans le feu.
10 "Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden."
Restez en paix, et voyez que je suis Dieu. Je serai glorifié parmi les nations; je serai exalté sur la terre.
11 HERREN Sebaot är men oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
Le Seigneur des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge.