< Psaltaren 45 >
1 För sångmästaren, efter "Liljor"; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek. Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
3 Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
4 Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
5 Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
6 Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
7 Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
8 Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
9 Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
10 Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
11 och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
12 Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
13 Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
14 i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
15 Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
16 I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet.
Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.
I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.