< Psaltaren 44 >

1 För sångmästaren; av Koras söner; en sång. Gud, med våra öron hava vi hört, våra fäder hava förtäljt därom för oss: om den gärning du gjorde i deras dagar, i forntidens dagar.
За първия певец. Поучение за Кореевите синове. Боже с ушите си сме чули, нашите бащи са ни разказвали, Какво дело си извършил в техните дни, в древните времена.
2 Det var du som med din hand utrotade hedningarna, men planterade dem; du fördärvade andra folk, men dem lät du utbreda sig.
Ти си изгорил с ръката Си народите, а тях си насадил; Съкрушил си племена, а тях си разпространил.
3 Ty icke med sitt svärd intogo de landet, och deras egen arm gav dem icke seger, utan din högra hand och din arm och ditt ansiktes ljus, ty du hade behag till dem.
Защото не завладяха земята със своя меч, Нито тяхната мишца ги спаси, Но Твоята десница и Твоята мишца, и светлостта на Твоето лице, Защото Твоето благоволение беше към тях.
4 Du, densamme, är min konung, o Gud; så tillsäg nu Jakob seger.
Ти си Цар мой, Боже; Заповядай да стават победи за Якова.
5 Med din hjälp kunna vi stöta ned våra ovänner och i ditt namn förtrampa våra motståndare.
Чрез Тебе ще повалим неприятелите си; Чрез Твоето име ще стъпчем ония, които се повдигат против нас.
6 Ty icke på min båge förlitar jag mig, och mitt svärd kan icke giva mig seger;
Защото няма да уповавам на лъка си, Нито ще ме избави мечът ми.
7 nej, du giver oss seger över våra ovänner, och dem som hata oss låter du komma på skam.
Защото Ти си ни избавил от противниците ни, И посрамил си ония, които ни мразят.
8 Gud lova vi alltid, och ditt namn prisa vi evinnerligen. (Sela)
С Бога ще се хвалим всеки ден, И името Ти ще славословим до века. (Села)
9 Och dock har du nu förkastat oss och låtit oss varda till blygd, och du drager icke ut med våra härar.
Но сега Ти си ни отхвърлил и посрамил, И не излизат вече с нашите войски.
10 Du låter oss vika tillbaka för ovånnen, och de som hata oss taga sig byte.
Правиш ни да се върнем назад пред противника; И мразещите ни обират ни за себе си.
11 Du låter oss bliva uppätna såsom får, och bland hedningarna han du förstrött oss.
Предал си ни като овци за ядене, И разпръснал си ни между народите.
12 Du säljer ditt folk för ett ringa pris, stor är icke den vinst du har gjort därpå.
Продал си Своите люде за нищо. И не си спечелил от цената им.
13 Du låter oss bliva till smälek för våra grannar, till spott och hån för dem som bo omkring oss.
Правиш ни за укор на съседите ни, За присмех и поругание на ония, които са около нас.
14 Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna, du låter folken skaka huvudet åt oss.
Правиш ни за поговорка между народите, За кимване с глава между племената.
15 Hela dagen är min smälek inför mig, och blygsel höljer mitt ansikte,
Всеки ден позорът ми е пред мене, И срамът на лицето ми ме покрива,
16 när jag hör smädarens och lastarens tal, när jag ser fienden och den hämndgirige.
Поради гласа на онзи, който укорява и хули, Поради неприятеля, и отмъстителя.
17 Allt detta har kommit över oss, och vi hava dock icke förgätit dig, ej heller svikit ditt förbund.
Всичко това дойде върху нас; Обаче ние не Те забравихме, Нито станахме неверни на Твоя завет.
18 Våra hjärtan avföllo icke, och våra steg veko ej av ifrån din väg,
Сърцето ни не се върна назад, Нито се отклониха стъпките ни от Твоя път,
19 så att du därför har krossat oss i schakalers land och övertäckt oss med dödsskugga.
Макар Ти да си ни съкрушил в пусто място. И да си ни покрил с мрачна сянка.
20 Om vi hade förgätit vår Guds namn och uträckt våra händer till en främmande gud,
Ако сме забравили името на нашия Бог, Или сме прострели ръцете си към чужд Бог,
21 månne icke Gud skulle hava utrannsakat det, han som känner hjärtats lönnligheter?
То не ще ли Бог да издири това? Защото той знае тайните на сърцето.
22 Nej, för din skull varda vi dödade hela dagen och bliva aktade såsom slaktfår.
Не! ние сме убивани заради Тебе цял ден, Считани сме като овци за клане,
23 Vakna upp; varför sover du, Herre? Vakna, förkasta oss icke för alltid.
Събуди се, Господи, защо спиш? Стани, не ни отхвърляй за винаги.
24 Varför döljer du ditt ansikte och förgäter vårt lidande och trångmål?
Защо криеш лицето Си, И забравяш неволята ни и угнетението ни?
25 Se, vår själ är nedböjd i stoftet, vår kropp ligger nedtryckt till jorden.
Защото душата ни е снишена до пръстта; Коремът ни е прилепен до земята.
26 Stå upp till vår hjälp, och förlossa oss för din nåds skull.
Стани да ни помогнеш, И Избави ни заради милосърдието Си.

< Psaltaren 44 >