< Psaltaren 38 >

1 En psalm av David; till åminnelse. HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
[Ein Psalm von David zum Gedächtnis.] Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
2 Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
3 Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
Nichts Heiles ist an meinem Fleische wegen deines Zürnens, kein Frieden [O. nichts Unversehrtes] in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
Denn meine Ungerechtigkeiten sind über mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
6 Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
Ich bin gekrümmt, über die Maßen gebeugt; den ganzen Tag gehe ich trauernd einher.
7 Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
Denn voll Brand sind meine Lenden, und nichts Heiles ist an meinem Fleische.
8 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
Ich bin ermattet und über die Maßen zerschlagen, ich heule vor Gestöhn meines Herzens.
9 Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
Herr, vor dir ist all mein Begehr, und mein Seufzen ist nicht vor dir verborgen.
10 Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
Mein Herz pocht, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das ist nicht bei mir.
11 Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
Meine Lieben und meine Genossen stehen fernab von meiner Plage, und meine Verwandten stehen von ferne.
12 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
Und die nach meinem Leben trachten, legen mir Schlingen; und die mein Unglück suchen, reden von Schadentun [O. Verderben] und sinnen auf [O. sprechen] Trug den ganzen Tag.
13 Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden [O. Rechtfertigungsgründe] sind.
15 Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
Denn auf dich, Jehova, harre ich; du, du wirst antworten, Herr, mein Gott.
16 Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
Denn ich sprach: Daß sie sich nicht über mich freuen! beim Wanken meines Fußes tun sie groß wider mich. [O. die beim Wanken meines Fußes wider mich großtun]
17 Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
Denn ich bin nahe daran zu hinken, [O. zu fallen] und mein Schmerz ist beständig vor mir.
18 ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
Denn ich tue kund meine Ungerechtigkeit; ich bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
Meine Feinde aber leben, sind stark, [O. zahlreich] und viele sind derer, die ohne Grund mich hassen;
20 de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
Und Böses für Gutes vergeltend, feinden sie mich an, weil ich dem Guten nachjage.
21 Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.
Verlaß mich nicht, Jehova; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.
Eile zu meiner Hülfe, Herr, meine Rettung!

< Psaltaren 38 >