< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.

< Psaltaren 37 >