< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.

< Psaltaren 37 >