< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.

< Psaltaren 37 >