< Psaltaren 37 >
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.