< Psaltaren 37 >
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honor the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Preserve your honor and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.