< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

< Psaltaren 37 >