< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.

< Psaltaren 37 >