< Psaltaren 36 >
1 För sångmästaren; av HERRENS tjänare David. I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
An inner sanctuary is within my heart about the rebellious breach of relationship of the wicked: “There is no fear of Elohim ·Deity, Judge· before his eyes.”
2 Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his depravity (moral evil).
3 Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
The words of his mouth are vain striving of iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4 Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
He plots vain striving of iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He does not abhor evil.
5 HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
Your chesed ·loving-kindness·, Adonai, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6 Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Adonai, you preserve man and animal.
7 Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
How precious is your chesed ·loving-kindness·, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8 De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9 Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
10 Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
Oh continue your chesed ·loving-kindness· to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11 Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort.
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12 Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.
There the workers of vain striving of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.