< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
2 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
3 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
4 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
5 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
6 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
7 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
8 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
9 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
10 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
11 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
12 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
13 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
14 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
15 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
16 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
17 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
18 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
19 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
20 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
21 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
22 Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.
Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.

< Psaltaren 34 >