< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.

< Psaltaren 34 >