< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
2 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
3 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
4 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
5 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
6 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
7 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
8 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
9 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
10 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
11 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
12 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
13 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
14 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
15 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
16 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
17 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
18 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
19 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
20 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
21 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
22 Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.
INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.

< Psaltaren 34 >