< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.

< Psaltaren 34 >