< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
2 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
3 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
4 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
5 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
6 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
7 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
8 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
9 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
11 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
12 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
13 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
14 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
15 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
16 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
17 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
18 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
19 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
20 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
21 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
22 Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.

< Psaltaren 34 >