< Psaltaren 34 >
1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
3 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
4 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
5 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
6 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
7 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
8 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
9 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
11 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
14 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
15 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
16 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
17 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
18 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
19 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
20 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
21 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
22 Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.