< Psaltaren 34 >
1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.