< Psaltaren 33 >
1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
ऐ सादिक़ो, ख़ुदावन्द में ख़ुश रहो। हम्द करना रास्तबाज़ों की ज़ेबा है।
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
सितार के साथ ख़ुदावन्द का शुक्र करो, दस तार की बरबत के साथ उसकी सिताइश करो।
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
उसके लिए नया गीत गाओ, बुलन्द आवाज़ के साथ अच्छी तरह बजाओ।
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
क्यूँकि ख़ुदावन्द का कलाम रास्त है; और उसके सब काम बावफ़ा हैं।
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
वह सदाक़त और इन्साफ़ को पसंद करता है; ज़मीन ख़ुदावन्द की शफ़क़त से मा'मूर है।
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
आसमान ख़ुदावन्द के कलाम से, और उसका सारा लश्कर उसके मुँह के दम से बना।
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
वह समन्दर का पानी तूदे की तरह जमा' करता है; वह गहरे समन्दरों को मख़ज़नों में रखता है।
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
सारी ज़मीन ख़ुदावन्द से डरे, जहान के सब बाशिन्दे उसका ख़ौफ़ रख्खें।
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
क्यूँकि उसने फ़रमाया और हो गया; उसने हुक्म दिया और वाके' हुआ।
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
ख़ुदावन्द क़ौमों की मश्वरत को बेकार कर देता है; वह उम्मतों के मन्सूबों को नाचीज़ बना देता है।
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
ख़ुदावन्द की मसलहत हमेशा तक क़ाईम रहेगी, और उसके दिल के ख़याल नसल दर नसल।
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
मुबारक है वह क़ौम जिसका ख़ुदा ख़ुदावन्द है, और वह उम्मत जिसको उसने अपनी ही मीरास के लिए बरगुज़ीदा किया।
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
ख़ुदावन्द आसमान पर से देखता है, सब बनी आदम पर उसकी निगाह है।
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
अपनी सुकूनत गाह से वह ज़मीन के सब बाशिन्दों को देखता है।
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
वही है जो उन सबके दिलों को बनाता, और उनके सब कामों का ख़याल रखता है।
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
किसी बादशाह को फ़ौज की कसरत न बचाएगी; और किसी ज़बरदस्त आदमी को उसकी बड़ी ताक़त रिहाई न देगी।
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
बच निकलने के लिए घोड़ा बेकार है, वह अपनी शहज़ोरी से किसी को नबचाएगा।
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
देखो ख़ुदावन्द की निगाह उन पर है जो उससे डरते हैं; जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं,
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
ताकि उनकी जान मौत से बचाए, और सूखे में उनको ज़िन्दा रख्खे।
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
हमारी जान को ख़ुदावन्द की उम्मीद है; वही हमारी मदद और हमारी ढाल है।
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
हमारा दिल उसमें ख़ुश रहेगा, क्यूँकि हम ने उसके पाक नाम पर भरोसा किया है।
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
ऐ ख़ुदावन्द, जैसी तुझ पर हमारी उम्मीद है, वैसी ही तेरी रहमत हम पर हो।