< Psaltaren 33 >

1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.

< Psaltaren 33 >