< Psaltaren 33 >
1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
१न्यायी जनहो! परमेश्वरामध्ये आनंद करा, न्यायी लोकांनो त्याची स्तुती करा.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
२वीणा वाजवून परमेश्वरास धन्यवाद द्या; दहा तारांच्या वाद्यावर त्याचे गुणगान गा.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
३त्याच्यासाठी नवे गीत गा; मोठा आवाज करून कौशल्याने वाद्ये वाजवा.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
४कारण परमेश्वरचे वचन सरळ आहे, आणि तो जे करतो ते प्रामाणिकपणाने करतो.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
५देवाला चांगलुपणा आणि न्यायीपण प्रिय आहे, परमेश्वराच्या प्रेमदयेने पृथ्वी भरलेली आहे.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
६परमेश्वराच्या शब्दाकडून आकाशे निर्माण झाली आणि त्याच्या मुखातील श्वासाने सर्व तारे निर्माण झाले आहेत.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
७तो समुद्रातील पाणी ढीगासारखे एकत्र करतो, तो समुद्र कोठारामध्ये ठेवतो.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
८सर्व पृथ्वी परमेश्वराचे भय बाळगो, जगात राहणारा प्रत्येक त्याच्या भीतीत उभा राहो.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
९कारण तो बोलला आणि ते झाले, त्याने आज्ञा केली आणि ते आपल्या ठिकाणी स्थिर झाले.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
१०राष्ट्रांचा उपदेश परमेश्वर मोडतो, तो लोकांच्या योजनांवर अधिकार करतो.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
११परंतु परमेश्वराच्या योजना सर्वकाळ राहतात, त्याच्या हृदयातील योजना पिढ्यानपिढ्या स्थिर राहतात.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
१२परमेश्वर ज्या राष्ट्राचा देव आहे ते राष्ट्र आशीर्वादित आहे. ज्यांना त्याने आपल्या वतनाचे होण्यास निवडले आहे ते सुखी आहेत.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
१३परमेश्वर स्वर्गातून खाली पाहतो, तो सर्व लोकांस पाहातो.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
१४तो आपल्या राहण्याच्या ठिकाणाहून पृथ्वीवर राहणाऱ्या सर्व लोकांकडे पाहतो.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
१५ज्याने सर्वांची हृदये घडवली तो त्या सर्वांची कृत्ये पारखतो, तोच तो आहे.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
१६पुष्कळ सैन्य असल्याने राजा तारला जात नाही. वीर योद्धा त्याच्या सामर्थ्याने वाचतो असे नाही.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
१७घोडा विजयासाठी व्यर्थ आहे. त्याच्या पुष्कळ बळाने तो कोणाला वाचवू शकत नाही.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
१८पाहा! परमेश्वराची दृष्टी त्याचे भय बाळगणाऱ्यांवर आहे. जे त्याच्या प्रेमदयेची आशा धरतात,
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
१९त्यांना मरणापासून, आणि दुष्काळापासून वाचवायला त्याची दृष्टी त्यांच्यावर आहे.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
२०आम्ही परमेश्वराची वाट पाहू, तो आमचे साहाय्य आणि आमची ढाल आहे.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
२१त्याच्यामध्ये आमचे हृदय हर्ष पावते, कारण आम्ही त्याच्या पवित्रतेत विश्वास ठेवतो.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
२२परमेश्वरा, आम्ही तुझी आशा धरली आहे त्याप्रमाणे तुझी प्रेमदया आम्हाबरोबर असू दे.