< Psaltaren 33 >

1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.

< Psaltaren 33 >