< Psaltaren 33 >

1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.

< Psaltaren 33 >