< Psaltaren 33 >
1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.