< Psaltaren 29 >
1 En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
2 given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
3 HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
4 HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
5 HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
6 Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
7 HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
8 HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
9 HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
10 HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
11 HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.
The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.