< Psaltaren 25 >

1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Давидів.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!

< Psaltaren 25 >