< Psaltaren 25 >
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.
Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.