< Psaltaren 25 >

1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.

< Psaltaren 25 >