< Psaltaren 25 >

1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Psaltaren 25 >