< Psaltaren 25 >

1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.

< Psaltaren 25 >