< Psaltaren 21 >
1 För sångmästaren; en psalm av David. HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! Le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! Comme ton secours le remplit d’allégresse!
2 Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. (Sela)
Tu lui as donné ce que désirait son cœur, Et tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. (Pause)
3 Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
Car tu l’as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d’or pur.
4 Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
5 Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l’éclat et la magnificence.
6 Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
7 Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
Le roi se confie en l’Éternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
8 Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
9 Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
Tu les rendras tels qu’une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L’Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
10 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l’homme.
11 Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
12 Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten.
Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
13 Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.
Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.