< Psaltaren 21 >
1 För sångmästaren; en psalm av David. HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, le roi se réjouit de ta puissance; par ton secours, comme éclate son allégresse!
2 Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. (Sela)
Tu lui as accordé le désir de son cœur; le souhait sorti de ses lèvres, tu ne l’as pas repoussé.
3 Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
Oui, tu es venu à lui avec des bénédictions de bonheur, tu as posé sur sa tête une couronne d’or fin.
4 Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
Il t’a demandé le don de la vie: tu le lui as octroyé; ce sont de longs jours se suivant sans fin.
5 Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
Grande est sa gloire, grâce à ton appui; tu lui as prodigué splendeur et magnificence.
6 Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
Oui, tu as fait de lui à jamais une source de bénédictions; par ta présence, tu l’as mis au comble de la joie.
7 Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
C’Est que le roi a confiance en l’Eternel, et, par la bienveillance du Très-Haut, il ne chancelle pas.
8 Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
A l’heure de ta colère, tu les traiteras tel un four ardent; l’Eternel les anéantira dans son courroux, et le feu les dévorera.
10 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
Tu feras disparaître leurs rejetons de la terre, et leur postérité du milieu des hommes.
11 Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
Car ils ont machiné le mal contre toi, ils ont conçu des desseins perfides, mais ont été frappés d’impuissance.
12 Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten.
Certes, tu les réduiras à tourner le dos: avec les cordes de ton arc tu viseras leur face.
13 Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.
Lève-toi, ô Seigneur, dans ta force; nous chanterons, nous célébrerons ta puissance.