< Psaltaren 21 >
1 För sångmästaren; en psalm av David. HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. (Sela)
你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten.
因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
13 Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.
上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。