< Psaltaren 20 >

1 För sångmästaren; en psalm av David. HERREN bönhöre dig på nödens dag, Jakobs Guds namn beskydde dig.
伶長にうたはしめたるダビデのうた ねがはくはヱホバなやみの日になんぢにこたヘヤユブのかみの名なんぢを高にあげ
2 Han sände dig hjälp från helgedomen, och stödje dig från Sion.
聖所より援助をなんぢにおくりシオンより能力をなんぢにあたへ
3 Han tänke på alla dina spisoffer och upptage med välbehag ditt brännoffer. (Sela)
汝のもろもろの献物をみこころにとめ なんぢの燔祭をうけたまはんことを (セラ)
4 Han give dig vad ditt hjärta begär och fullborde alla dina rådslag.
ねがはくはなんちがこころの願望をゆるし なんぢの謀略をことごとく遂しめたまはんことを
5 Må vi få jubla över din seger och i vår Guds namn resa upp baneret; HERREN uppfylle alla dina böner.
我儕なんぢの救によりて歓びうたひ われらの神の名によりて旗をたてん ねがはくはヱホバ汝のもろもろの求をとげしめたまはんことを
6 Nu vet jag att HERREN giver seger åt sin smorde; han svarar honom från sin heliga himmel, genom väldiga gärningar giver hans högra hand seger.
われ今ヱホバその受膏者をすくひたまふを知る ヱホバそのきよき天より右の手なるすくひの力にてかれに應へたまはん
7 De andra prisa vagnar, de prisa hästar, men vi prisa HERRENS, vår Guds, namn.
あるひは車をたのみあるひは馬をたのみとする者あり されどわれらはわが神ヱホバの名をとなへん
8 De sjunka ned och falla, men vi resa oss upp och bliva beståndande.
かれらは屈みまた仆るわれらは起てかたくたてり
9 HERRE, giv seger; ja, konungen svare oss på den tid då vi ropa.
ヱホバよ王をすくひたまへ われらがよぶとき應へたまへ

< Psaltaren 20 >