< Psaltaren 19 >
1 För sångmästaren; en psalm av David. Himlarna förtälja Guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk;
For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2 den ena dagen talar därom till den andra, och den ena natten kungör det för den andra;
Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
3 det är ej ett tal eller språk vars ljud icke höres.
There is no speech nor language where their voice is not heard.
4 De sträcka sig ut över hela jorden, och deras ord gå till världens ändar. Åt solen har han gjort en hydda i dem;
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 och den är såsom en brudgum som går ut ur sin kammare, den fröjdar sig, såsom en hjälte, att löpa sin bana.
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
6 Vid himmelens ända är det den går upp, och dess omlopp når intill himmelens gränser, och intet är skylt för dess hetta.
His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.
7 HERRENS lag är utan brist och vederkvicker själen; HERRENS vittnesbörd är fast och gör den enfaldige vis.
The LORD’s law is perfect, restoring the soul. The LORD’s covenant is sure, making wise the simple.
8 HERRENS befallningar äro rätta och giva glädje åt hjärtat; HERRENS bud är klart och upplyser ögonen.
The LORD’s precepts are right, rejoicing the heart. The LORD’s commandment is pure, enlightening the eyes.
9 HERRENS fruktan är ren och består evinnerligen; HERRENS rätter äro sanning, allasammans rättfärdiga.
The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD’s ordinances are true, and righteous altogether.
10 De äro dyrbarare än guld, ja, än fint guld i mängd; de äro sötare än honung, ja, än renaste honung.
They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Av dem hämtar ock din tjänare varning; den som håller dem har stor lön.
Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
12 Vem märker själv huru ofta han felar? Förlåt mig mina hemliga brister.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Bevara ock din tjänare för fräcka människor; låt dem icke få makt med mig, så bliver jag ostrafflig och varder fri ifrån svår överträdelse.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 Låt min muns tal täckas dig och mitt hjärtas tankar, HERRE, min klippa och min förlossare.
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, LORD, my rock, and my redeemer.