< Psaltaren 19 >
1 För sångmästaren; en psalm av David. Himlarna förtälja Guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk;
The heavens declare the kavod ·weighty glory· of God. The expanse shows his handiwork.
2 den ena dagen talar därom till den andra, och den ena natten kungör det för den andra;
Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
3 det är ej ett tal eller språk vars ljud icke höres.
There is no speech nor language, where their voice is not sh'ma ·heard obeyed·.
4 De sträcka sig ut över hela jorden, och deras ord gå till världens ändar. Åt solen har han gjort en hydda i dem;
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 och den är såsom en brudgum som går ut ur sin kammare, den fröjdar sig, såsom en hjälte, att löpa sin bana.
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
6 Vid himmelens ända är det den går upp, och dess omlopp når intill himmelens gränser, och intet är skylt för dess hetta.
His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
7 HERRENS lag är utan brist och vederkvicker själen; HERRENS vittnesbörd är fast och gör den enfaldige vis.
Adonai’s Torah ·Teaching· is perfect, restoring the soul. Adonai’s testimony is sure, making wise the simple.
8 HERRENS befallningar äro rätta och giva glädje åt hjärtat; HERRENS bud är klart och upplyser ögonen.
Adonai’s precepts are right, rejoicing the heart. Adonai’s mitzvah ·instruction· is pure, enlightening the eyes.
9 HERRENS fruktan är ren och består evinnerligen; HERRENS rätter äro sanning, allasammans rättfärdiga.
The fear of Adonai is clean, enduring forever. Adonai’s judgments are true, and upright altogether.
10 De äro dyrbarare än guld, ja, än fint guld i mängd; de äro sötare än honung, ja, än renaste honung.
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Av dem hämtar ock din tjänare varning; den som håller dem har stor lön.
Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
12 Vem märker själv huru ofta han felar? Förlåt mig mina hemliga brister.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Bevara ock din tjänare för fräcka människor; låt dem icke få makt med mig, så bliver jag ostrafflig och varder fri ifrån svår överträdelse.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great rebellious breach of relationship.
14 Låt min muns tal täckas dig och mitt hjärtas tankar, HERRE, min klippa och min förlossare.
Let the words of my mouth and the higgayon (meditation) of my heart be acceptable in your sight, Adonai, my rock, and my redeemer.