< Psaltaren 18 >

1 För sångmästaren; av HERRENS tjänare David, som talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och ur Sauls våld. Han sade: Hjärtligen kär har jag dig, HERRE, min starkhet,
Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
2 HERRE, mitt bergfäste, min borg och min räddare, min Gud, min klippa, till vilken jag tager min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn, mitt värn.
El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
3 HERREN, den högtlovade, åkallar jag, och från mina fiender bliver jag frälst.
Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
4 Dödens band omvärvde mig, och fördärvets strömmar förskräckte mig.
Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
5 Dödsrikets band omslöto mig, dödens snaror föllo över mig. (Sheol h7585)
Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
6 Men jag åkallade HERREN i min nöd och ropade till min Gud. Han hörde från sin himmelska boning min röst, och mitt rop inför honom kom till hans öron.
En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
7 Då skalv jorden och bävade, och bergens grundvalar darrade; de skakades, ty hans vrede var upptänd.
Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
8 Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun; eldsglöd ljungade från honom.
Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
9 Och han sänkte himmelen och for ned, och töcken var under hans fötter.
Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
10 Han for på keruben och flög, han svävade på vindens vingar.
Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
11 Han gjorde mörker till sitt täckelse, till en hydda som omslöt honom; mörka vatten, tjocka moln.
Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
12 Av glansen framför honom veko molnen undan; hagel föll, och eldsglöd for ned.
Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
13 Och HERREN dundrade i himmelen, den Högste lät höra sin röst; hagel föll, och eldsglöd for ned.
Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
14 Han sköt sina pilar och förskingrade dem, ljungeldar i mängd och förvirrade dem.
Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
15 Vattnens bäddar kommo i dagen, och jordens grundvalar blottades, för din näpst, o HERRE, för din vredes stormvind.
El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
16 Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.
Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
17 Han räddade mig från min starke fiende och från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.
Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
18 De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd.
Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
19 Han förde mig ut på rymlig plats; han räddade mig, ty han hade behag till mig.
Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
20 HERREN lönar mig efter min rättfärdighet; efter mina händers renhet vedergäller han mig.
El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
21 Ty jag höll mig på HERRENS vägar och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
22 nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och hans stadgar lät jag icke vika ifrån mig.
Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
23 Så var jag ostrafflig inför honom och tog mig till vara för missgärning.
Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
24 Därför vedergällde mig HERREN efter min rättfärdighet, efter mina händers renhet inför hans ögon.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
25 Mot den fromme bevisar du dig from, mot en ostrafflig man bevisar du dig ostrafflig.
Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
26 Mot den rene bevisar du dig ren, men mot den vrånge bevisar du dig avog.
Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
27 Ty du frälsar ett betryckt folk, men stolta ögon ödmjukar du.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
28 Ja, du låter min lampa brinna klart; HERREN, min Gud, gör mitt mörker ljuset.
Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
29 Ja, med dig kan jag nedslå härskaror, och med min Gud stormar jag murar.
Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
30 Guds väg är ostrafflig; HERRENS tal är luttrat. En sköld är han för alla som taga sin tillflykt till honom.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
31 Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa utom vår Gud?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
32 Gud, du som omgjordade mig med kraft och lät min väg vara lyckosam,
Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
33 du som gjorde mina fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,
El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
34 du som lärde mina händer att strida och mina armar att spänna kopparbågen!
Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
35 Du gav mig din frälsnings sköld, och din högra hand stödde mig, och ditt saktmod gjorde mig stor;
Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
36 du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.
Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
37 Jag förföljde mina fiender och hann upp dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
38 Jag slog dem, så att de icke mer kunde resa sig; de föllo under mina fötter.
Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 Du omgjordade mig med kraft till striden, du böjde mina motståndare under mig.
Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
40 Mina fiender drev du på flykten för mig, och dem som hatade mig förgjorde jag.
Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
41 De ropade, men det fanns ingen som frälste; till HERREN, men han svarade dem icke.
Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
42 Och jag stötte dem sönder till stoft för vinden, jag kastade ut dem såsom orenlighet på gatan.
Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
43 Du räddade mig ur folkets strider, du satte mig till ett huvud över hedningar; folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.
Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
44 Vid blotta ryktet hörsammade de mig; främlingar visade mig underdånighet.
Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
45 Ja, främlingarnas mod vissnade bort; med bävan övergåvo de sina borgar.
Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
46 HERREN lever! Lovad vare min klippa, och upphöjd vare min frälsnings Gud!
El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
47 Gud, som har givit mig hämnd och tvingat folken under mig;
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
48 du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!
Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
49 Fördenskull vill jag tacka dig bland hedningarna, HERRE, och lovsjunga ditt namn.
Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
50 Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid.
Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.

< Psaltaren 18 >