< Psaltaren 18 >
1 För sångmästaren; av HERRENS tjänare David, som talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och ur Sauls våld. Han sade: Hjärtligen kär har jag dig, HERRE, min starkhet,
(여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
2 HERRE, mitt bergfäste, min borg och min räddare, min Gud, min klippa, till vilken jag tager min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn, mitt värn.
여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
3 HERREN, den högtlovade, åkallar jag, och från mina fiender bliver jag frälst.
내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
4 Dödens band omvärvde mig, och fördärvets strömmar förskräckte mig.
사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 Dödsrikets band omslöto mig, dödens snaror föllo över mig. (Sheol )
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
6 Men jag åkallade HERREN i min nöd och ropade till min Gud. Han hörde från sin himmelska boning min röst, och mitt rop inför honom kom till hans öron.
내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
7 Då skalv jorden och bävade, och bergens grundvalar darrade; de skakades, ty hans vrede var upptänd.
이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
8 Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun; eldsglöd ljungade från honom.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 Och han sänkte himmelen och for ned, och töcken var under hans fötter.
저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
10 Han for på keruben och flög, han svävade på vindens vingar.
그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
11 Han gjorde mörker till sitt täckelse, till en hydda som omslöt honom; mörka vatten, tjocka moln.
저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
12 Av glansen framför honom veko molnen undan; hagel föll, och eldsglöd for ned.
그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
13 Och HERREN dundrade i himmelen, den Högste lät höra sin röst; hagel föll, och eldsglöd for ned.
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
14 Han sköt sina pilar och förskingrade dem, ljungeldar i mängd och förvirrade dem.
그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
15 Vattnens bäddar kommo i dagen, och jordens grundvalar blottades, för din näpst, o HERRE, för din vredes stormvind.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
16 Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
17 Han räddade mig från min starke fiende och från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
18 De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd.
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 Han förde mig ut på rymlig plats; han räddade mig, ty han hade behag till mig.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
20 HERREN lönar mig efter min rättfärdighet; efter mina händers renhet vedergäller han mig.
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
21 Ty jag höll mig på HERRENS vägar och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
22 nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och hans stadgar lät jag icke vika ifrån mig.
그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
23 Så var jag ostrafflig inför honom och tog mig till vara för missgärning.
내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
24 Därför vedergällde mig HERREN efter min rättfärdighet, efter mina händers renhet inför hans ögon.
그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
25 Mot den fromme bevisar du dig from, mot en ostrafflig man bevisar du dig ostrafflig.
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 Mot den rene bevisar du dig ren, men mot den vrånge bevisar du dig avog.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
27 Ty du frälsar ett betryckt folk, men stolta ögon ödmjukar du.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
28 Ja, du låter min lampa brinna klart; HERREN, min Gud, gör mitt mörker ljuset.
주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
29 Ja, med dig kan jag nedslå härskaror, och med min Gud stormar jag murar.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
30 Guds väg är ostrafflig; HERRENS tal är luttrat. En sköld är han för alla som taga sin tillflykt till honom.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
31 Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa utom vår Gud?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
32 Gud, du som omgjordade mig med kraft och lät min väg vara lyckosam,
이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
33 du som gjorde mina fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 du som lärde mina händer att strida och mina armar att spänna kopparbågen!
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
35 Du gav mig din frälsnings sköld, och din högra hand stödde mig, och ditt saktmod gjorde mig stor;
주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
37 Jag förföljde mina fiender och hann upp dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
38 Jag slog dem, så att de icke mer kunde resa sig; de föllo under mina fötter.
내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
39 Du omgjordade mig med kraft till striden, du böjde mina motståndare under mig.
대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
40 Mina fiender drev du på flykten för mig, och dem som hatade mig förgjorde jag.
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
41 De ropade, men det fanns ingen som frälste; till HERREN, men han svarade dem icke.
저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
42 Och jag stötte dem sönder till stoft för vinden, jag kastade ut dem såsom orenlighet på gatan.
내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
43 Du räddade mig ur folkets strider, du satte mig till ett huvud över hedningar; folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.
주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 Vid blotta ryktet hörsammade de mig; främlingar visade mig underdånighet.
저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
45 Ja, främlingarnas mod vissnade bort; med bävan övergåvo de sina borgar.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 HERREN lever! Lovad vare min klippa, och upphöjd vare min frälsnings Gud!
여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
47 Gud, som har givit mig hämnd och tvingat folken under mig;
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
48 du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!
주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
49 Fördenskull vill jag tacka dig bland hedningarna, HERRE, och lovsjunga ditt namn.
여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
50 Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid.
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다